Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revision | Next revisionBoth sides next revision | ||
start [2016/02/01 11:06] – fogmaker | start [2016/03/13 17:42] – fogmaker | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
====== LiBRE! časopis o slobodnom softveru ====== | ====== LiBRE! časopis o slobodnom softveru ====== | ||
- | Broj 42 | + | Broj 43 |
Godina: 2016. | Godina: 2016. | ||
- | Mesec: | + | Mesec: |
---- | ---- | ||
- | ===Zašto biste želeli da budete deo LiBRE! | + | ===LiBRE! |
- | Pošto nam je ovo prvo izdanje ove godine, | + | Društvene mreže su sve popularnije. Prevazišle su svoju primarnu funkciju druženja istomišljenika ili generacija |
+ | Odnedavno smo postali aktivniji na Fejsbuku i na Tviteru. Počinjemo polako da kreiramo zajednicu okupljenu oko časopisa. Ne možemo se pohvaliti brojem pratilaca ni na jednoj od ove dve društvene mreže. Mislimo da to može bolje i više. Već sada za neke naše postove na Fejsbuku doseg (eng. //reach//) nam ide i preko 5000. Možemo da zaključimo samo da nam broj pratilaca raste i da svake nedelje beležimo rast, ali još nismo zadovoljni tempom. | ||
- | Dosta je vremena prošlo od našeg nultog broja. Oni koji nas od tada čitaju se sećaju da smo napravili dosta promena | + | Na Fejsbuku smo već dobijali vaše poruke, neke su bile samo reči hvale, a bilo je i konkretnih ideja i ponuda. Neke od tih ponuda i ideja smo odbili zbog politike časopisa, a one koje nisu bile u suprotnosti sa politikom časopisa |
+ | Kako su nam stizale ponude za tekstove koje smo odbili, moramo napomenuti da ne prihvatamo već objavljene tekstove sa blogova. Prihvatljivi su samo premijerni autorski tekstovi ili, eventualno, premijerni prevodi stranih članaka koji su ključni za razumevanje i razvoj slobodnog softvera. | ||
- | Ono što se nije promenilo i što se nikada neće promeniti jeste lepota rada u ovom projektu koja nas okuplja. | + | Važno je napomenuti da nas preko društvenih mreža možete kontaktirati ako imate ideju za tekst, ili ste voljni da učestvujete u bilo kojem segmentu razvoja časopisa. Ako imate neke vaše projekte otvorenog koda, možete ih predstaviti |
+ | Voleli bismo kada bi zajednica više pomogla promociju časopisa. Dovoljno je da podelite vest sa prijateljima i time ste potpomogli časopis. Pozovite prijatelje za koje mislite da su zainteresovani da posete našu stranicu i time ćete nam mnogo pomoći. | ||
- | Malo je reći da se saradnici u ovom projektu veoma dobro zabavljaju. Pored toga, uče mnogo novih stvari iz tehnologije i iz pravopisa srpskog jezika, ali i drugih jezika (neki od nas su naučili i neke stvari iz turskog). | + | Ipak, drago nam je da smo uspeli za kratko vreme na Fejsbuku da razvijemo kakvu-takvu komunikaciju. |
+ | Druga društvena mreža gde smo aktivni je Tviter. On je malo siromašniji od Fejsbuka jer smo tek odskora počeli da ga redovno održavamo, ali se nadamo da ćemo i tu uspeti da razvijemo dobru komunikaciju sa svima koji nas prate. | ||
- | Pored toga, neki su imali priliku da nauče kako se pravi časopis i kako se koriste Skribus (eng. // | + | Naš marketinški tim polako raste. Nekada nismo imali marketing kao deo tima, a danas taj tim postaje podjednako značajan kao i grafika, lektura |
+ | Za naredni period pripremamo dodatne marketinške akcije. Obećavamo vam mnogo više interakcije članova redakcije sa čitaocima. Mi verujemo u to da je zajednica važna i da se ona stvara dobrom komunikacijom. Zajednica proizvodi dobre ideje, što je dodatno uvećava. To posredno unapređuje celokupno društvo, a to nam je svima konačan cilj. | ||
- | Stigla su nam elektronska pisma od vas. Svako smo pročitali sa pažnjom. Neki su rekli da bi želeli da se pridruže projektu, ali da smatraju da je još rano i da nemaju dovoljno znanja. A ko ima dovoljno znanja? Ima mesta za svakoga. Mi ne mislimo da smo najpametniji i nama znači svaka pomoć. Mi se učimo međusobno i svako od nas je dobar u različitim oblastima. Trudimo | + | Za kraj, primetićete da u ovom broju imamo nešto manji broj tekstova. Nije nam ponestalo ideja. Pravi razlog je što pokušavamo da zadržimo jednak broj strana u časopisu. Neki tekstovi |
- | + | ||
- | + | ||
- | I na kraju, niste vi ni premladi ni prestari. Smatramo da nikad nije prerano ni prekasno. Kod nas su saradnici osnovci i srednjoškolci, studenti | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | Mi verujemo u jednakost. Nama je svako važan | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | LiBRE! tim vas poziva da se uključite u aktivni razvoj jedinog časopisa o slobodnom softveru u regionu. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | Pišite nam na [[mailto: | + | |
Do sledećeg broja,\\ | Do sledećeg broja,\\ | ||
[[: | [[: | ||
- | |{{:public:libre_42_naslovna.png? | + | |{{:public:libre_43_naslovna.png? |
|::: |**LiBRE! Vesti** | |::: |**LiBRE! Vesti** | ||
|::: | **Puls slobode** | |::: | **Puls slobode** | ||
- | |::: |U sećanje na: Ijan Merdok (1973—2015) | + | |::: |Kako kuca Tilda? |
+ | |::: |Dan privatnosti podataka | ||
|::: | **Predstavljamo** | |::: | **Predstavljamo** | ||
- | |::: |Devuan | + | |::: |Sigurniji operativni sistemi (2. deo) — Fripto |
- | |::: |Vorkrejv i Redšift | + | |
|::: | **Kako da...? | |::: | **Kako da...? | ||
- | |::: |Numerička obrada podataka i simulacije (3. deo) | + | |::: |Numerička obrada podataka i simulacije (4. deo) | |
- | |::: | **Oslobađanje** | + | |
- | |::: |U potrazi za idealnom distribucijom: | + | |
- | |::: |Model po kojem treba da razmišljate pri izboru distribucije u 2016. godini| | + | |
|::: | **Slobodni profesionalac** | |::: | **Slobodni profesionalac** | ||
- | |::: |Saveti za deljenje projekata | + | |::: |Doku | |
|::: | **Internet, mreže i komunikacije** | |::: | **Internet, mreže i komunikacije** | ||
- | |::: |Šifrovani čet (7. deo) — Torčet, Rikočet i Tor mesindžer | | + | |::: |Dip veb |
- | |::: |Izbor softvera za telekomunikaciju | + | |::: | **Sam svoj majstor** | |
- | |::: | **Mobilni kutak** | + | |::: |Instaliranje programa iz izvornog koda | |
- | |::: |Signal | + | |
---- | ---- |